Julian spent a total of six months in hospital, and underwent occupational therapy and speech therapy.
“I wasn’t allowed to leave the ward by myself, and I was bored. I looked forward to returning home and being busy,” Julian said. However, Julian found that at home that he didn’t have enough to do to fill in his days. At this time, a family friend gave him a copy of a book produced by Synapse called Surviving Acquired Brain Injury.
Before his accident, Julian had set his sight on linguistics as a career. With the support of his family, Julian set himself the goal of translating Surviving Acquired Brain Injury into Spanish. It took Julian four months to translate the 300 pages of text into Spanish.
Julian’s Rehabilitation Coordinator was so impressed with his effort that she contacted Synapse to tell them about the translation. Synapse asked to meet Julian and share his story in The Bridge magazine. Julian also started volunteering at Synapse twice a week on translating The Bridge publication and Acquired Brain Injury – The Facts into Spanish.